站內搜索

彝學研究 Yi Study

當前位置: 首頁 > 彝學研究 > 彝學動態與資訊

畢節地區民族文化古籍工作成就

作者:羅世勛 發布時間:2005-06-05 原出處:畢節之窗 點贊+(
古老的彝族,還能有多少東西能在時代大潮中存留下來,也許不會有明確的答案,但我們可以盡力去為她留存一些有價值的文化,這就是彝 族 人 網的價值所在。

  我區彝族、苗族等少數民族都有豐富的文化古籍。新中國成立后,特別是十一屆三中全會以來,在黨和政府及有關部門的支持下,民族文化古籍的搜集、整理、翻譯、出版工作取得了很大的成績。K67彝族人網(彝人網)- 彝族文化網絡博物館

  一、民族古籍的搜集K67彝族人網(彝人網)- 彝族文化網絡博物館

  根據調查統計,畢節地區民間珍藏的彝文古籍有哲學、歷史、天文、文藝、倫理、道德、教育、冶煉、畜牧、農耕、民俗、禮儀等40余類,共5000多冊。畢節地區彝文翻譯組從1955年成立到1966年,共搜集彝文古籍282冊,其中送20冊給北京文化宮,送7冊給中央第四語言工作隊,實存255冊。1966年8月,地區彝文翻譯組被撤銷。1977年10月恢復畢節地區彝文翻譯組。1984年前后,威寧、赫章、大方、織金、納雍等縣相繼成立了彝文翻譯組(室)。到2000年底,全區地、縣彝文翻譯組(室)共搜集彝文古籍2000余冊。K67彝族人網(彝人網)- 彝族文化網絡博物館

  在苗文古籍搜集方面,1984年前后,威寧、赫章、大方、織金、納雍等縣成立苗文翻譯組(室)以來,到2000年底,已搜集苗族故事、歌謠、傳說、寓言、諺語、俗史、敘事文、記事、婚禮、喪事、習俗、歷史等1000多種、1000多萬字苗族文化資料。K67彝族人網(彝人網)- 彝族文化網絡博物館

  二、民族古籍的整理、翻譯K67彝族人網(彝人網)- 彝族文化網絡博物館

  1955年到1966年,地區彝文翻譯組整理、翻譯了《德施氏史略》、《德布史略》、《水西安氏譜》、《母系史》、《猿猴做齋記》、《奴仆紀略》、《人類史詳論》、《德布氏譜》、《天仙世紀》、《安氏遠祖考》、《尋藥找醫》、《天經地緯》、《精靈論》、《篤慕史記》復寫本各1卷,《六祖紀略》復寫本3卷,《洪水前后軼事》、《阿者后裔遷移考》、《水西全傳》、《水西制度》、《水西地理城池考》、《吳三桂入黔記》、《阿哲烏撒兵馬記》、《瀘祖論》、《洪水泛濫史》油印各1卷,《西南彝志》油印本26卷,共計25部,52卷,譯文約80萬字,加上音標、字譯、句譯、注釋,共200余萬字。其中《天經地緯》、《德布史略》、《水西安氏譜》、《母系史》、《安氏遠祖考》、《猿猴做齋記》、《奴仆紀略》、《人類史詳論》、《尋醫找藥》共10部送中央第四語言工作隊,組內無藏書。K67彝族人網(彝人網)- 彝族文化網絡博物館

  以上這些譯文,深受有關部門、民族工作者及廣大彝族人民的歡迎,特別是《西南彝志》被譽為“彝族文化的百科全書”。K67彝族人網(彝人網)- 彝族文化網絡博物館

  1966年8月,畢節地區彝文翻譯組被撤銷后,全體工作人員被下放到農村,彝文翻譯組的原稿和譯稿被沒收燒毀,散落的也為數不少,造成不可彌補的損失。K67彝族人網(彝人網)- 彝族文化網絡博物館

  1966年至1976年的文化大革命結束后,為救書、救人、救科學,1977年恢復畢節地區彝文翻譯組。從地區彝文翻譯組恢復到1982年,彝文翻譯組共整理、翻譯《奴仆工匠記》、《彝文字典》、《彝漢常用詞語》、《彝語千字文》油印本各1卷。這段時間,畢節地區彝文翻譯組還為貴州大學中文系整理、翻譯彝族民歌4000首,民間故事3篇共22萬字。同時,以地區彝文翻譯組為中心,積極培養農村翻譯人員,發展農村翻譯網點,重點輔導畢節縣龍場營區彝文翻譯點,就地舉辦36人的農村業余翻譯人員培訓班,組成6個古籍整理翻譯小組,共整理、翻譯出《尼能人》、《赫達以》、《鄂莫人》、《投確數》、《書文史記》、《婚姻歌》、《喪禮歌》、《民歌》、《故事詩》等70余萬字的初譯稿。K67彝族人網(彝人網)- 彝族文化網絡博物館

  1983年到1985年,地區彝文翻譯組整理、翻譯出《洪水與篤米》、《彝漢常用語對話》、《彝語語音知識》油印本各1卷;《播勒娶親》、《繡荷包》、《三才文史》、《鳳凰記》稿本各1卷,編譯了貴州省小學彝文試用課本1至6冊,共36.6萬字,由省民委、省民研所刊出,作“彝語、漢語雙語教學”課本。K67彝族人網(彝人網)- 彝族文化網絡博物館

  1986年至1988年,畢節地區彝文翻譯組整理、翻譯《彝族文學》油印本4卷;《情魂里的歌》、《烏婁魯記》、《婁啥藉兒博》、《神奇的綿帛》、《懇咪》、《驛道紀》油印本各1卷,共7部10卷,油印總數為1900冊,整理、翻譯《恒斗特朵》、《細沓把》稿本各1卷,整理、翻譯彝族歌謠1646行,1985年5月內部刊出在《中國民間歌謠集成?畢節地區威寧縣卷》上,整理、翻譯彝族民間歌謠9896行,彝族歌謠3.28萬字,1988年11月分別刊在《中國民間歌謠集成?畢節地直卷》、《中國民間文學三套集成·畢節地直卷》上。K67彝族人網(彝人網)- 彝族文化網絡博物館

  1989年到1993年,整理、翻譯《迤陡數》、《君長世紀》、《彝族民間文學》各3卷,《舉祖婚史》、《物始紀略》、《米斗頭舉》、《頌祖紀略》、《彝族指路地名考》稿本各1卷,共14卷,64萬字;整理、翻譯《彝族古歌謠》23297行,內部刊出在《中國民間歌曲集成·貴州卷》上。K67彝族人網(彝人網)- 彝族文化網絡博物館

  1994年至2000年,除已經出版的彝文古籍外,還整理翻譯了《恒斗特朵》、《細沓把》、《紀斗紀局》、《彝族婚喪詩文集》、《舉祖與婚姻》、《尼曲乃吉》、《鐵柱記》、《叟卡陡》、《阿買懇》,《譜牒大全》等彝族古籍200余萬字。K67彝族人網(彝人網)- 彝族文化網絡博物館

  赫章、大方等縣翻譯組(室)在民族古籍整理、翻譯工作中也取得了很大的成績。1984年至1998年,大方縣彝文翻譯組整理、翻譯出了《水西十三倉庫》、《彝文金石圖錄》;赫章縣彝文翻譯組整理、翻譯出上百萬字的彝文典籍;威寧自治縣彝文翻譯組翻譯整理出了《指路叢書》、彝族古戲《撮泰吉》等。在苗文古籍整理、翻譯方面,大方縣苗文翻譯組整理、翻譯了苗族民間文學《思親曲》、《酒禮歌》等;赫章縣苗文翻譯組整理、翻譯了滇東北方言《祭禮辭》、《遷徙歌》、《養蠶織綢歌》、《陶新春造反歌》;納雍縣苗文翻譯組整理翻譯了《苗族祭親詞》共12萬余字,并打印裝訂成冊,還整理翻譯了《苗族喪葬》、《黑書》等;威寧自治縣苗文翻譯組整理翻譯、審訂了《苗族文學作品選?滇東北次方言分冊》共20余萬字,并打印裝訂成冊,整理、對譯了《苗族祭祀古歌》、《苗族蘆笙詞》、《苗族喪祭叢書》等;由畢節地區民委承擔主要編輯任務的《中國苗族文學叢書?西部民間文學作品選(第一冊)》苗漢文對照本,由威寧自治縣參與主要編輯工作的《中國苗族文學叢書?西部民間文學作品選(第二分冊)》苗漢文對照本,共100余萬字。全地區還搜集整理了苗族《祭祀辭》叢書8本,共160萬字。K67彝族人網(彝人網)- 彝族文化網絡博物館

  三、民族古籍的整理、翻譯、出版K67彝族人網(彝人網)- 彝族文化網絡博物館

  在民族古籍整理、翻譯、出版方面,從1982年至1988年3月,地區彝文翻譯組翻譯、出版了《西南彝志選》、《宇宙人文論》、《?文叢刻》共3部5卷,合計134.2萬字,共發行9000冊。1988年12月至1999年4月翻譯、整理、出版了全國重點出版項目、滇川黔桂四?。▍^)重點協作出版項目、省、地重點出版項目《西南彝志》、《彝族源流》、《彝文金石圖錄》、《物始紀略》、《彝族指路叢書》、《彝文典籍目錄》、《黔西北彝族美術》等,共72卷、784萬字,共發行59400冊。赫章縣彝文翻譯組整理、翻譯出版了國家重點出版項目《彝族創世志》三集38.875萬字,發行7680冊。在苗文古籍整理、翻譯、出版方面,由我區苗族作者編譯的《苗族民間文學》和由威寧自治縣參與主要編譯工作的《西部民間文學作品選》,以及織金、大方苗文翻譯組整理翻譯的《苗族喪祭》、《祭祀辭》相繼出版發行,共4部,115萬字,共發行5300冊。K67彝族人網(彝人網)- 彝族文化網絡博物館

  我區民族古籍的整理、翻譯、出版工作不僅引起了國內學術界的關注,還引起日本等國際學術界的關注,同時得到了黨委、政府及有關部門的肯定。如畢節地區彝文翻譯組,1984年被地委、行署評為“民族團結先進集體”,被省委、省政府評為“貴州省民族團結先進單位”。1990年被畢節地委、行署評為“第二次民族團結進步表彰會先進集體”,被國家民族事務委員會評為“全國民族團結進步先進集體”。中央畢節地區民族文化古籍工作成就黔西北民族文化縱橫談52電視臺、中央人民廣播電臺、《光明日報》、《貴州日報》、《畢節日報》等新聞單位對他們所作出的成績曾作過報道。畢節地區彝文翻譯組等單位和報社出版的民族文化古籍,在各類優秀社會科學成果評獎中多次獲獎。如畢節地區彝文翻譯組翻譯出版的《彝族源流》(5―8卷)于1992年11月獲全國民族圖書二等獎;《彝文金石圖錄》(第一輯)、《簡明彝漢字典》、《西南彝志》(1―2卷)、《彝族源流》(1―4卷)在1992年12月的貴州省哲學、社會科學優秀科研成果評獎中分別獲特別獎、一等獎、三等獎、四等獎。在1993年1月的畢節地區哲學、社會科學優秀科研成果評獎中,畢節地區彝文翻譯組翻譯出版的《西志彝志》(1―4卷)、《彝文金石圖錄》(第一輯)、《彝族源流》(1―8卷)分別獲一等獎,《物始紀略》獲二等獎,《支嘎阿魯王》獲三等獎;赫章縣彝文翻譯組翻譯的《彝族創世志·藝文志》獲二等獎。畢節地區彝文翻譯組翻譯的《西南彝志》(7―8卷)于1997年5月獲貴州省圖書二等獎?!兑臀牡浼夸洝?、《西南彝志》(5―6卷)、《彝族源流》(9―12卷)于1997年6月分別獲國家民族圖書一等獎、三等獎、提名獎。1997年8月,《彝文典籍目錄》又獲國家圖書一等獎,《黔西北彝族美術》分別獲貴州省圖書二等獎,九?。▍^)圖書二等獎。赫章縣民族古籍辦出版的《彝族創世志》獲國家新聞出版署優秀圖書二等獎。地區彝文翻譯組翻譯的《彝族指路叢書》、《土魯竇吉》于1999年分別獲貴州省哲學社會科學優秀成果三等獎?!兑妥逯嘎穮矔?、《西南彝志》(7―10卷)、《彝族源流》(21―23卷)、《蘇巨黎咪》在1999年畢節地區哲學社會科學優秀成果評獎中分別獲一等獎、二等獎、三等獎、三等獎?!赌κ窌?、《西南彝志》(1l―12卷)在2002年畢節地區哲學社會科學優秀科研成果評獎中分別獲三等獎。K67彝族人網(彝人網)- 彝族文化網絡博物館

古老的彝族,還能有多少東西能在時代大潮中存留下來,也許不會有明確的答案,但我們可以盡力去為她留存一些有價值的文化,這就是彝 族 人 網的價值所在。
台湾佬?偷拍?娱乐?中文网